View unanswered posts | View active topics



Reply to topic  [ 5 posts ] 
Korean Translation Feedback Thread! 
Author Message
Member

Joined: Sat Oct 10, 2015 4:25 am
Posts: 34
Location: New Zealand
Hi guys!

Not long ago, I've added the Korean language support for FD (it was such a huge work, phew~).
IMO, I think it looks pretty good, also the appearance (font style and size and a few other stuff) turned out to be nice too.

I just wanna say, since it was a really huge work (I think it was over 1500 entries, somewhere around 1700), I know there will be some translations out of the context (I spotted a few too). It wasn't really entertaining to find the usages of each entry to figure out the context, and write the correct translation.

So, I would like to use this thread as a place where you guys can post strings that don't really make sense, feel out of context, or offend you (wait, what???).
Please provide the exact text, because I'll of course be using the good old Ctrl+F to search for your text (unless you can give me the resource ID; that would be so much better :) ).


Tue Jun 21, 2016 5:46 am
Profile WWW
Member

Joined: Fri Jul 23, 2010 10:26 am
Posts: 146
Hey! My wife is Korean, she's not a programmer though. Could she be of help? If so, let me know where is the Korean language file.


Sun Jul 03, 2016 9:00 am
Profile
Member

Joined: Sat Oct 10, 2015 4:25 am
Posts: 34
Location: New Zealand
The locale is a compiled resource, so it won't be visible on the binaries.
However, in the source: PluginCore/PluginCore/Resources/ko_KR.resx

I don't however think reading right off the file is a good idea (just in case that's what you meant). It will have to be someone who uses the IDE to be able to check for any out-of-context texts.

By the way, now that I think of it, I should've written all this in Korean...


Last edited by wise0704 on Mon Jul 04, 2016 4:38 pm, edited 1 time in total.



Mon Jul 04, 2016 4:08 pm
Profile WWW
Member

Joined: Sat Oct 10, 2015 4:25 am
Posts: 34
Location: New Zealand
A block of Korean text passing by:

여러분 안녕하세요!

얼마전에 제가 FlashDevelop에 한국어 언어를 추가했는데요,
엄청나게 많은 양의 자청한 노가다였죠... 기억하기로는 1500개 이상의 항목을 번역했네요. (대략 1700개)
이렇게 많은 양을 번역하다 보니, 번역중 맹락에 맞지않는 항목들이 드글드글... (벌써 몇개 발견함)
맹락이 나와있지 않은 생 파일만 보고 변역하다 보니 이렇게 되네요. (하나하나 참조 구문을 살펴보기에는 너무 많은 양이라)

그래서, 이 자리를 빌려서 피드백 공간을 만들었습니다!
맹락에 맞지 않거나, 알아먹지 못할말이 적혀있는 텍스트를 발견하면 여기에 올려주세요.
텍스트 그래로를 정확하게 올려주세요. 당연히 Ctrl+F를 써서 해당 항목을 찾을건데, 제공한 텍스트가 정확하지 않으면 찾기 귀찮아져서 포기함...


Mon Jul 04, 2016 4:38 pm
Profile WWW
Member

Joined: Fri Jul 23, 2010 10:26 am
Posts: 146
wise0704 wrote:
The locale is a compiled resource, so it won't be visible on the binaries.
However, in the source: PluginCore/PluginCore/Resources/ko_KR.resx

I don't however think reading right off the file is a good idea (just in case that's what you meant). It will have to be someone who uses the IDE to be able to check for any out-of-context texts.


Right, that's what I thought. Just thought I'd ask. Are there many Korean devs using FD?


Sun Jul 10, 2016 5:01 pm
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 5 posts ] 

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.